Без рубрики
06
«Я не буду прислуживать чужим людям, как бы их ни звали.»
«Я не служанка для чужих людей, как бы они ни назывались.» «Я не нанималась горничной ни к кому, хоть
Без рубрики
06
«Ik weiger de dienstmeid te zijn voor mensen die mij vreemd zijn, ongeacht hun naam.»
**”Ik weiger de dienstmeid te zijn van mensen die mij vreemd zijn, hoe ze ook heten.”
Без рубрики
09
– Я тебя не звала! – бросила дочь и захлопнула дверь перед моим носом
Я не просила тебя приходить, сказала дочь и выставила меня за дверь. Не кричала. Не повышала голоса.
Без рубрики
06
«Si cuisiner te pèse à ce point, peut-être devrais-tu songer à partir, on se débrouillera très bien sans toi» a lancé ma belle-mère, avec le soutien de mon mari…
« Si la cuisine te pèse à ce point, tu nas quà ten aller, nous nous débrouillerons bien sans toi, » déclara
Без рубрики
07
Оставь ключи на столе” – прошептал он, избегая моего взгляда
Ключи положи на стол, пробормотал он, не поднимая глаз. Лариса на миг замешкалась, сжимая связку в руке
Без рубрики
06
If Cooking Feels Like Such a Chore, Maybe You Should Just Leave—We’ll Manage Without You,” Said My Mother-in-Law, Backed by My Husband…
If cookings such a bother for you, maybe you should just leavewell manage fine without you, snapped my
Без рубрики
05
«Если готовка так тебя тяготит, может, стоит уйти — мы и без тебя справимся» — заявила моя свекровь, поддержанная мужем…
«Если тебе так тяжело готовить, может, тебе стоит уйти? Мы как-нибудь без тебя обойдёмся», холодно бросила
Без рубрики
07
Несколько недель спустя после свадьбы разговор моего мужа с его матерью пронзил меня холодом.
Несколько недель спустя после свадьбы разговор между моим мужем и его матерью леденил мне душу.
Без рубрики
04
Несколько недель спустя после свадьбы разговор между моим мужем и его матерью отправил меня в шок.
После свадьбы прошло несколько недель, когда разговор между моим мужем и его матерью леденит мне кровь.
Без рубрики
07
– Он сам пожелал остаться у нас – заявила свекровь и захлопнула калитку перед носом
Сам захотел остаться, бросила свекровь и захлопнула калитку, оставив Татьяну на улице в стареньком халате